TRADUZIONE ITALIANO FRANCESE

Traduzione professionale
dal francese all’italiano e dall’italiano al francese

Il francese è una delle lingue più diffuse al mondo in termini geografici. Non sono molti i milioni di persone che lo parlano, ma sono localizzati in tutto il globo. Si tratta, naturalmente di Stati di madrelingua francese o paesi in cui è considerata lingua ufficiale. Al di là della Francia, la più grande concentrazione di popolazione francofona è in Canada, mentre nel Centro America ci sono alcuni Stati in cui è lingua ufficiale. Vale lo stesso per l’Africa del Nord e quella Centrale. Ma non mancano propaggini francesi in Asia e, addirittura, in Oceania. La notevole diffusione di questa lingua in aree del Pianeta così lontane fa sì che si vengano a formare varianti di francese peculiari per ogni paese. E anche la cultura dei singoli Stati ne influenza il linguaggio, così come avviene per l’inglese americano e quello britannico. Capire di fronte a quale varietà linguistica ci troviamo è un compito complesso e solo traduttori professionisti madrelingua possono riuscirci. Sì perché tradurre dal francese non significa semplicemente trasformare ogni parola nella corrispondente letterale della lingua di destinazione. Significa, piuttosto, capire appieno il senso del messaggio e il pubblico di riferimento per effettuare una traduzione professionale in francese che non snaturi il significato originale ma, anzi, lo adatti sapientemente al destinatario.

La struttura multiservizi di Eurotrad

Eurotrad non è soltanto un’agenzia di traduzione. Questo perché i servizi da noi offerti vanno ben oltre, legandosi all’intera sfera della comunicazione. Infatti, tradurre un messaggio senza curarsi della correttezza formale e del layout grafico scelto, risulta essere un lavoro parziale. Ovviamente, si parte dalla traduzione e, nel caso specifico, solo attraverso traduttori madrelingua francese si può ottenere il risultato migliore. Oltre a essere una questione di competenza linguistica, qui entra in gioco anche la sensibilità personale, la consapevolezza di aver capito appieno il contenuto del messaggio. Per questo, i nostri collaboratori sono disseminati in tutto il globo e pronti a mettere le proprie competenze al servizio di una traduzione efficace. Ma come anticipato, tradurre senza revisionare non è sufficiente. Proprio per venire incontro a un’esigenza del genere, abbiamo formato una redazione interna composta da correttori di bozze esperti. Al loro fianco, inoltre, operano grafici professionisti, capaci di creare un layout del vostro contenuto ed impaginarlo.

Un approccio cucito addosso al cliente

Una volta che il cliente ci contatta, avviamo una collaborazione che parte dall’ascolto delle singole esigenze individuali. Una traduzione madrelingua francese può servire a tanti scopi: commerciale, pubblicitario, tecnico, scientifico… In ognuno di questo casi, si parte dal dialogo col cliente volto a individuare gli obiettivi principali della comunicazione. In tal senso, la traduzione francese-italiano (o viceversa), così come anche la traduzione inglese-francese, tedesco-francese e giapponese-francese, giusto per fare qualche esempio, si profila come un lavoro corale, un progredire passo dopo passo, mantenendo un approccio empatico nei confronti dei clienti e del proprio stile individuale. Per farlo al meglio occorrono anni e anni di esperienza: noi di Eurotrad possiamo vantarne ben 20, durante i quali abbiamo messo le nostre competenze al servizio dei clienti per soddisfare al meglio le loro esigenze di traduzione.

Avete bisogno di una traduzione professionale dal francese all’italiano o viceversa? Compilate il form qui accanto dettagliando le vostre esigenze: vi invieremo al più presto un preventivo gratuito e senza impegno.

Richiedi il tuo preventivo gratuito!

Puoi allegare file (peso massimo 6 mb) zip, pdf, doc, docx, xls, xlsx, jpg e txt. Per file più pesanti o in altri formati inviaci una email a eurotrad@eurotrad.it utilizzando la tua casella di posta o strumenti appositi (wetransfer e simili).

Nome (richiesto)
Cognome (richiesto)
Nome azienda (richiesto)
Email (richiesto)
Lingua di partenza (richiesto)
Lingua di arrivo (richiesto)
Allega file da tradurre
Messaggio
Dichiaro di aver preso atto della privacy policy. (obbligatorio)